手語翻譯員對聽障朋友來說,是溝通的好幫手。不過香港目前卻沒有一個證照制度,手語翻譯員的任用也沒有一定的標準。今天我們就帶您到香港聾人協進會去看看,除了開設手語班,推動手語翻譯制度也是他們未來的目標。
雖然學生不多,但是每個人都很專注學習
這是香港聾人協進會手語班高級班的上課情況。

香港手語班學生 李秀葉:我想手語是一個很有趣的,很值得學習的科目。
香港手語班學生 甄炳權:之前初班、中班不在這裡學,在這裡參加高級班學會很多手語,也認識很多聾人朋友,互相切磋溝通,從中學到很多老師沒教的。比較古老、道地的手語,收獲蠻大的。

手語老師是聾人,已經有20年的教學經驗。

香港手語老師 黃兆輝:大家比的都不相同的,因為老人家比的、中年人比的、跟年輕人比的手語,都不一樣。我自己要全部學會,再教他們,讓他們可以跟老聾人、中年的聾人、年輕的聾人溝通。

我們來拍攝的這天,正巧是黃兆輝生日,學生還特地幫他慶生,相當溫馨。在這裡就像個大家庭,學生有跟機會接觸不同的聽障朋友,增進手語能力。
其實香港在2008年之前,曾經由四個團體舉辦過法庭的手語翻譯員考試,選出不到10名翻譯員。之後就沒有手語翻譯的考核了。手語翻譯任用也沒有一定標準。

香港聾人協進會 會員 許兆強:這個中心最重要的,第一就是幫助我們就業,再來就是協助解決家裡的問題,第三溝通有困難的時候可以請翻譯來幫忙,此外還有其他的服務。

香港聾人協進會會這麼積極協助聽障朋友、是因為它是香港唯一一個由聾人主導、相當有規模的社團,同時也是世界聾人聯會在香港的代表。成立到現在已經有34年的歷史。而且活動越辦越多,除了積極推動各項服務,確立手語翻譯認證制度,也是他們努力的目標。

arrow
arrow
    全站熱搜

    PTSNEWSsignlan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()