今年的台北國際書展當中,有本書叫做"父親的手",作者的雙親是聽障,他從小就當父母的翻譯員,過著跟一般人很不一樣的童年,在這一本書當中,作者仔細描述和父親在一起的生活點滴,以及父親對他的愛,讓許多聽障者讀完後,感觸很深。

"父親的手"作者尤伯格,是一位聽力正常的人,他在失聰父母的養育之下長大,從小就必須擔任父母對外的溝通橋樑,他第一個學習的語言,就是手語。四歲開始,尤伯格代理父母親照顧弟弟,六歲開始,擔任雙親和世界溝通的翻譯員,作者用聽障者之子的角度,寫出了跟父親在一起的生活點滴。

父親的手作者 尤伯格:對我而言,我的父親的本質,就是他的手,他的語言就在他的手裡,而"它"就是他的語言,他的涵養,他的思想,他的過去,一切都在他的手裡。

他用豐富的情感,細膩描述父親對他的愛,聽障的父親,用自己的方式,帶領他認識這個世界。

大家出版行銷企畫 柯若竹:他在裡面有講到非常多他的父親是怎樣照顧他跟愛護他,那儘管他們也許跟一般的父母有一些不太一樣的地方,可是他對他們的愛卻是非常千真萬確的

這本書說出了很多聽障人士的心聲,也引起了他們的共鳴。

聽障讀者 周家鈺:看完後,覺得有相同的感受,雖然他是聽人,我是聾人,但是立場是一樣的,我們也希望父母可以認同我們,所以看完後感觸很深。

聽障讀者 郭慧蘭:用字很簡單、生活化,容易就能讓人知道聾人的想法和生活情形,聽人可以很輕易的有同理心,去感受聾人在生活上碰到的障礙和問題。

尤伯格不只是寫出聽障者如何用"手"表達情感,也忠實的呈現了聽障文化面貌,這本"父親的手",解開了聽障者的內心世界。

記者 牛暄文 王興中 台北報導

arrow
arrow
    全站熱搜

    PTSNEWSsignlan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()