close

立法院新會期這個週五就要開議了,這個會期聽障權益又有新里程,繼去年行政院院長施政報告提供同步手譯之外,新會期院會總質詢也將同步提供手語翻譯,讓國會議事轉播無障礙。

[[國會頻道請收看123 124]]

立法院長蘇嘉全帶著六位手語翻譯員正式宣示,這個會期開始,立院同步手譯從行政院長施政報告擴大到院會質詢。

==行政院長 蘇嘉全==
國會議事實況轉播
到現在將近一年
上個會期
行政院長的施政報告做手語翻譯
那麼進一步
我們希望在委員跟部會首長的對答
也讓我們整個議事的過程無障礙

這一次打頭陣的六位手譯員都是領有乙級證照,而且還經過手語國會班的培訓,將一些平常用不到的像是9段線,一例一休等政治,時事用語,好好加強一番,甚至拿先前立院質詢的畫面來實習,未來每次質詢,都會有四個手譯員在現場輪替,立委與部會首長問答時,會像這樣同時開兩個框,兩位手譯員各自負責翻譯一方,不過萬一雙方言詞交鋒很激烈的時後,對手譯員來說是個很大的考驗。

==立院手譯員 李振輝==
我覺得最大的挑戰在於說
我們對於委員的聲音不是那麼熟悉
我們兩個翻譯員要同時抓到兩個人的聲音
萬一他有交疊的時候
我們會有分不清楚的狀態
這個最難

立法院長蘇嘉全也說,雖然不知道未來院會會發生什麼狀況,但他看了目前準備的結果,給了100分。希望除了院會外,同步手譯未來也能夠推動到委員會,讓國會議事轉播無障礙。

 

記者 程修玲 劉漢麟 台北報導
 

arrow
arrow
    全站熱搜

    PTSNEWSsignlan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()