臺北市立聯合醫院,有一位會手語的中醫師舒傳賢。雖然他的手語不是非常流利,不過因為學過手語,對聾人更有一份耐心,也更能夠取得聾人信任,建立良好醫病關係。

聾人去看中醫,醫師竟然會比手語。
臺北市立聯合醫院的中醫師舒傳賢,因為93年上過4個月密集的手語翻譯員基礎培訓班,遇到聽障病患,備感親切。

臺北市立聯合醫院中醫師 舒傳賢:因為以前是唸心理系的,如果有機會可以接觸,或幫助到一些其他的,包含聽障朋友或是一些朋友的話,我覺得那對我而言是很有價值的。

舒傳賢表示,面對聽障病患,使用簡單的手語,讓醫病關係更良好。

臺北市立聯合醫院中醫師 舒傳賢:我只會一點點簡單的手語,但是我覺得病人可以感受到,我願意嘗試去使用他們習慣的表達方式,我們在使用藥物上,包含衛教上,跟他講說什麼事可以做,什麼事不可以做,這樣子的話我覺得他們接受度或配合度也會比較好。

不過基礎手語溝通,在專業問診上還是不夠用。同樣的問題,有了手譯員在場,能得到更詳細的資訊。
每個聾人的手語程度,還有對中文的理解力各有不同,加上中醫也不好解釋,有手語翻譯員在場,會讓雙方溝通更順暢。

聽障者 陳李碧玉:對醫生的手語有點不太了解,他手語用的比較少,不太懂,有翻譯員陪同溝通就比較順。


不過看病涉及隱私,有些聽障者不習慣申請手譯員,而是選擇讓家人陪同。

資深手語翻譯員 李俊樂:我們會跟案主溝通,順便也讓家屬了解,他們的手語可能,跟我們專業的手語翻譯的手語
可能會有一點點落差。

現在手語翻譯的資源變多了,有需要的聽障者可以多加利用,讓想法完整表達。中醫師舒傳賢也有意在日後進修手語,聽障朋友得到更直接的幫助。

記者 歐姵君 吳嘉堡 陳昌維 台北報導

創作者介紹

PTSNEWSsignlan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()