西藏當代禪修大師,詠給.明就仁波切已經來到台灣,即將在10月29號公開弘法,特別的是,這一場將首開全球先例,現場安排手語翻譯,要讓聽障朋友與佛法零距離。而擔任這個重要角色就是資深的手譯員曾景娟,她要怎麼翻譯佛學名詞呢,一起來看看。
西藏禪修大師 詠給‧明就仁波切:但是我們的心它不想要休息,而我稱這樣的心叫做「瘋猴子的心」這個心它總是想要說話,製造很多麻煩,也可以可說是嘰哩呱啦。
宣揚佛法也可以這麼輕鬆自在,他就是西藏當代禪修大師詠給‧明就仁波切。
讓他能夠這麼有自信面對生命,竟然是來自他小時候的恐慌症。
西藏禪修大師 詠給‧明就仁波切:之後學習禪修,我就和恐慌交了朋友,用這恐慌症變成我禪修的一個方法。
透過禪修克服了恐慌症,仁波切希望世界上每個人都能像他一樣的快樂,於是巡迴全世界和世人分享他快樂的方法,當然台灣也是他必到之處。
噶舉自生遍在佛學中心志工 吳嘉真:是用聲 用聲來做一個依指,然後在去年我們稱為「聲空不二」,那聲音之後,接下來講的就是形象,所有外面的顯象,我們所要接觸到的顯像,所以在今年把它定名為「色空不二」

大師再度來台公開弘法,除了延續去年音樂禪的方式,今年還加入舞蹈,更特別的是去年台北聽障奧運,讓主辦單位注意到無聲世界,也首度邀請聽障朋友一起來領略佛法,還替他們取了個"貝多芬貴賓"的稱號。
噶舉自生遍在佛學中心志工 吳嘉真:貝多芬 因為他也是聽障,但是他卻能夠創造最悅耳 最美麗的樂章,所以我們也是對聽障朋友一種尊敬跟期待。

而到時候幫聽障朋友和大師搭起溝通的橋樑就是她,翻譯經驗三十年的資深手譯員曾景娟。
手譯員 曾景娟:大師演講的內容,可能就是很自然的動作來表示這個意思,所以我還要繼續練習。
練習再練習,還到處請教聾朋友怎麼比,曾老師說她翻譯經驗雖然豐富,但是翻這麼大型的佛學講堂還是生平頭一遭。另外、大師用詞淺顯易懂,佛學名詞本來就難、要翻的精準,挑戰真的很大。
手譯員 曾景娟:像這個部分 我應該用字形表表達,因為聲音對聽障他也不曉得它是什麼聲音,他可能針對字他會比較清楚,比方說剛剛那個 嗡 阿 吽,雖然不是牛的音,但是是牛的字形,我們就可能比牛這個字。

主辦單位表示大師講學沒有講稿,所以現場提供字幕有困難,不過會後一定會發行字幕版供聽障朋友索取,而在現場就請聽障朋友透過曾老師的手,和大師一起進入禪修的快樂。

PTSNEWSsignlan 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()