close

拈花微笑聾劇團演出新創舉,因為接受法鼓山邀請在國際佛學會議中擔任唯一表演團體,推出改編佛典故事"鹿王"的全新創作"悠悠鹿鳴"。這齣戲不只充滿台灣文化元素和人文意識,而且為了要讓國際學者看得懂,全劇首創用英文發音搭配台灣手語演出,更特別的是還安排一段聾演員獻聲。

拈花微笑聾劇團員 尤俊智:(請問我親愛的鹿民們 有誰願意代替牠(母鹿)到人類的廚房門口前呢?)

聾人演員用台灣手語,不過聽人演員講的可是英文對白,拈花微笑聾劇團新劇碼「悠悠鹿鳴」,又讓台灣聾劇在國際上發光。

拈花微笑聾劇團長 褚錫雄:悠悠鹿鳴的演出這次是英文版,聽人講英語,我們動作須要配合口白。

因為接受法鼓山佛教學院主辦的國際佛學會議邀請,要在來自全球五百多位國際學者前演出,所以整齣對白首度採用英文搭配台灣手語演出,而且要讓大家更了解聾人文化,還特別安排有口語能力的聾演員獻聲。

拈花微笑聾劇團員 白妝如:因為老師覺得我們聽不到,別人對我們的印象是不會講話,英文也是不會的;所以老師是希望用我還有瑛瑛,我們有口語訓練,所以老師希望我可以發聲。

雖然只有短短幾句,但要聾人用英文正確發音真的不是件容易的事,白妝如好努力練習,終於有成果。

拈花微笑聾劇團員 白妝如:(我手語名字叫小白 因為我的姓是白 還有我的牙齒也很白)

要突破聾劇演出型式,這齣戲從服裝、布景到現場音樂,還邀請到台灣年輕一代藝術家跨界合作。

拈花微笑聾劇藝術總監 汪其楣:我一貫宗旨就是希望在聽人藝術領域裡面有多一點藝術家們,還有專業工作者來參加聾人演出。所以一方面讓聾人演出呈現它的可看性更高。

排練四個多月,再加上國語版巡迴北中南三地的洗禮,英文版演出更成熟。

拈花微笑聾劇團員 尤俊智:一開始比較難,練習差不多有三 四個月以後,現在OK了。

雖然只演出一場,戲時落幕了,不過藝術總監汪其楣很有信心好戲會得到大家肯定,未來希望有機會能夠繼續用英文版到各地演出,讓世界看到台灣聾劇的精彩。

記者程修玲 張梓嘉 桃園報導

arrow
arrow
    全站熱搜

    PTSNEWSsignlan 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()